翻译:molitaire
校对:Sweet
萨拉热窝一座经过修复的建筑,图片作者Seesaw/Quod/Zdenka
Seesaw(即Quod, 即Zdenka)在巴尔干剪刀写作有关巴尔干各国的博客已有一年半之久。
这是她与摄影缘分的由来:
在萨拉热窝出生,在萨拉热窝经历战争,在萨拉热窝生活。现已退休。一月份买了佳能A75,发现恋上摄影。
Seesaw的萨拉热窝照片可以在萨拉热窝图片博客(来自萨拉热窝的照片,通常难得一见)和Flickr看到。
Yamika_Gulag也在YakimaGulagLiteraryGazett上写作关于巴尔干半岛的博客。他在Flickr的推荐书上这样描述Seesaw的照片:
Quod的萨拉热窝照片是这个城市最美丽的照片!它们有种可爱而节制的品质。我同样欣赏她贴的波黑老明信片,叙述着往昔烟云。
3 则留言
你好,我是gvo的读者,很高兴知道有了中文的gvo翻译,希望加入你们.
我翻译了一篇
http://www.globalvoicesonline.org/2006/06/25/syrian-blogsphere-in-a-week-4/
请联系我.谢谢
hi, how to join your team?
Hi,
非常感謝你的參與與熱情,我們的google group討論群組在
http://groups.google.com/group/GVO-translators
歡迎直接加入,沒有任何手續,只要有心願意分享就行!
至於群組成員的介紹請到群組內我們再討論囉!