我们翻译全球之声的讯息,让全世界可以听见我们的声音。

摩洛哥:天气热,话题更热

七月的摩洛哥真是酷热,平均气温都在40℃以上,虽然不如去年,但对当地居民已够难过,外籍人士更感痛苦,居住于费兹(Fez)的部落客Evelyn in Morocco便觉酷暑难耐,他说:“现在费兹非常、非常热,走到户外就好像有什么重物压在身上。”

拉巴特(Rabat)天气显然凉一些,部落格Braveheart-does-the-Maghreb里提到:

我本来打算写拉巴特有多热,但后来看到这个就决定作罢,纵然在最热的日子,我仍算是幸运,凉爽海风徐徐,入夜甚或有些寒意,还得裹上被单入眠,看来似乎没什么好抱怨吧。

除了天气,网路论辩也同样热烈,最近一篇路透社的报导质疑,是否该将摩洛哥方言达里加语(Darija)列为官方语言,达里加语目前并无统一的书写体,摩洛哥的官方语言为“现代标准阿拉伯语”(另称为Fus’ha),殖民时代留下的法语则广为商务及经济圈使用,诸多报章杂志亦使用法语,来自费兹观点率先在部落格中提及此事,并欢迎读者回应。

首先回应的xoussef认为:

我们需要让达里加语拥有书写体。在其他国家的语言中,书写体和口说体基本上无异,懂得读写便能获得如报纸上的许多资讯,然而摩洛哥民众若要读报,却需要学另一个新语言,而不只是字母拼法。不过现在有任何人打算制定达里加语的书写体吗?显然没有。

部落客without French[AR]的看法则是:

我不反对用达里加语和群众交流,这正是方言的功能,但若要制定达里加语的书写体,让它成为科学语言,根本是笑话一则,有此想法的人要不是从未入学学习标准阿拉伯语,就是以阿拉伯语作为第二或第三语言…,而且这些人恰好都说法语…

摩洛哥报告”同样论及此事:

现在摩洛哥人打算如何?去年秋天,法语杂志《TelQuel》的姊妹刊《Nichane》发行后立刻遭禁,不过现在已重新出刊,
那就是第一本以达里加语印行的杂志,无论是歌手或饶舌乐手都以达里加语创作,广播和2M(电视台)也常用达里加语发声,据路透社报导,现在也有达里加语诗
作集结成册,达里加语已是摩洛哥文化核心的语言。

最后,四洲的KEP告诉我们,费兹地区的夏日休闲活动竟然是去麦当劳,他说:

麦当劳在费兹是个很酷又适合聚会的高级场所,不过我也不知道为什么。

Ronald from McDonald’s, Fez

家长还会带小孩去和麦当劳叔叔合影。

照片由四洲KEP提供。

展開對話

作者请 登入 »

须知

  • 留言请互相尊重. 内含仇恨、猥亵与人身攻击之言论恕无法留言于此.