哈萨克政府想把官定语言拉丁文字化,据称将花上12~15年的光阴来进行这项文字转换工程。如同部落客adam_kesher所言,这个计划激起许多歧异争论,特别是俄罗斯人与哈萨克境内部份俄文使用族群,认为这种转变是一种针对他们的反扑。不过adam_kesher本身倒是支持这个方向:
它可以简化哈萨克语的文法,缩短单字的长度,让语言的数位化更为容易,使世界更易接受阅读哈萨克语,提高国人的教育水平。而俄文仍会保有它的地位。
不过Adam 也指出二个令人忧心的关键:首先政府低估了计算的数据,尤其在监测、翻译和控制计划进程,也没把世界文学经典转化成新哈萨克文字的过程放入科学化研究。再者,因某些理由,政府反而选择最不成功的乌兹别克模式来做为转型参照作法。
部落格圈内的反应非常火热,海外人士则多持正面看法。
例如一位土耳其学生Dave ,期望拉丁语系化可以消除语言的障碍。A-Guest 认为这种过程就像多年前哈萨克语转化为西里尔字母一样,兼有政治和经济上的考量,而非语言本身的优劣好坏。同时他也认为拉丁语化是唯一甩脱俄国影响的方法。
Ataman Rakin 则认为,俄国在哈萨克境内仍有很大的影响力,三分之一的人口具俄国血统,更多的哈萨克人则已为俄罗斯同化,事实上许多城市里的哈萨克人已把俄语视为母语。他支持拉丁化的作法,可以增进并强化国人的民族认同。
然而国内网友则多持怀疑意见
Adam 仍不改其忧虑,质疑这个计划是不是一种处心设计的偷钱技俩或是败坏原初想法的手段,或是这二者的总和。Aslili警告玩弄语言游戏并非良策,“人们可以学习各种东西,但生硬地仿效他人的模式可是很危险的。”Cheerful-Husky则认为改变文字是对历史的罪恣,虽然在1940年引入西里尔字母之前,哈萨克文字便已存有拉丁字母。 Pacifisttt反对拉丁化,认为是徙劳费时又花钱的工作,简化国内劣势社群的复杂只会弄得一团糟。 Aitazhi不只关切政治或其它考量因素,更重要的是国内教育与科学的发展:“哈萨克式的语言全球化”将加剧教育、文学、翻译、专门术语等争议。“如果现有的教科书和字典都不理想,往后的工作由谁负责?” M-Kaa 同意这种论点:“它并不是现今最优先的问题,此刻正是沙文侵略主义或全球主义的坏时机,还有更多重要任务尚待进行,我们只消看看国内出版的教科书就不难明白这个问题。”
Izumcheg并不同意此说:“我支持拉丁化,移动通讯的使用者不能使用哈萨克文,因为没有足够的空间塞下42个字母。有人认为此时还不是时候,经费有可能被盗用。但何时才能做?何时经费使用才能令人安心?答案永远也无法揭晓,而哈萨克文只能永远落后在科学进展的一旁。”对于这番讨论,Izumcheg作了一个睿智的结论:
每个对此议题有兴趣的人, 都在不断地在部落格、报纸上以及大学的论文中书写着这个题目。每个人都代表了一种声音、一份意见,这个决定就在这么接近我们的地方被裁定,政府会注意到报纸或网路上的声音,所以展现关心和表示意见是必要之事,这也会让政策往更正确的方向前进。
在部落格圈内历经了几天的热烈讨论后,一件来自土耳其的消息很惊奇地来临。当时总统Nursultan Nazarbayev正在土耳其出访,公开宣布哈萨克并不会急就章地立即把语言拉丁文化。Adam 戏称,“也许总统先生是读过了部落客们的讨论和各家观点后,才做出这样的决定。”
- 校对:dreamf