我们翻译全球之声的讯息,让全世界可以听见我们的声音。

藉社区广播填补资讯缺口

[本文英文版原载于2009年2月28日]

radio.jpg

广播电塔照片来自http://www.flickr.com/photos/roycostello/

在高度全球化与数位化的世界里,我们有时会忘记,世界上许多地区连电力都匮乏,要使用网络做为另类资讯获取管道仍是天方夜谭,例如在瓜地马拉、查德与印度等地,社区广播电台便成为原住民社群表达意见、聆听新闻、获得资讯的另一种途径,而且全都以母语发声。

Proyecto Suri[西班牙文]长期在瓜地马拉为农民团结委员会[西文]开设社区广播工作坊,训练原住民社区成员学习技能,制作特别符合族群需求的广播节目。由于瓜国境内共有54种现存语言[英文],西班牙语虽然官方语言,在部分地区仍行不通,或只是第二语言,Proyecto Suri也提到[西文]社区广播如何协助维系语言传承:

该组织自1997年起,便不断为原住民争取权利,希望让他们透过自己的管道,用自己的语言沟通,是故在瓜地马拉,社区广播肩负恢复原有文化的重要使命。

以下影片[西语]由Proyecto Suri提供,说明该组织的工作内容,以及他们在社区广播方面的努力:

Internews[英文]在查德坚守信念,在难民营里不断草创多个社区广播电台,从兴建电台、盖讯号塔,到训练在国内流离的查德与苏丹记者,帮助他们制作女性议题、人道援助、难民营相关新闻的资讯类节目,以下影片[英文]反映社区广播如何改善节目制作者及听众的生活品质:

印度「我们的声音」(Namma Dhwani)这个组织不断跨越障碍,努力确保社区广播能够触及有需要的民众,以下是关于这个社区广播电台的资讯[英文]:

「我们的声音」制作中心总共有八位成员,他们固定制作「窄播」节目,关心议题包括有机农业、雨水收集、爱滋病、滴灌技术等多项地 方发展议题,「窄播」(narrowcast)是对比「广播」(broadcast)一词,讽刺他们今日仍无法获得广播权,由于没有广播权,制作中心将节 目录制成录音带,在各个社区中心播放。

每个星期二晚上,制作中心会在附近的市场旁,透过扩音器播出约一小时的节目,这个「窄播」节目内容包括市场贩售商品类别、谷物价格、社会资讯,甚至包括祝贺民众生日快乐。

他们自制的这段影片说明如何选择节目主题,以及社区如何因此获益:

校对:Soup

展開對話

作者请 登入 »

须知

  • 留言请互相尊重. 内含仇恨、猥亵与人身攻击之言论恕无法留言于此.