我们翻译全球之声的讯息,让全世界可以听见我们的声音。

匈牙利:Ice-T引触新匈牙利媒体法

由于在2011年1月1号新匈牙利媒体法生效,在此敏感的时机下,匈牙利媒体资讯传播局已经对非营利的广播电台提洛斯Tilos展开调查。

相关当局强调对消费及使用者利益,进行强而有力的保护,同时也关切年轻的阅听群,于是他们告知提洛斯电台 Tilos Rádió 将对其进行调查,因为他们在监视电台放送的过程中发现:2010年9月2号17:53分,电台拨放了饶舌歌手Ice-T的歌曲 Warning (intro) 和It's On

当局指出提洛斯电台在播放这些歌曲时,并没有事先作出年龄限制的警告,信中并指出电台也曾在2003和2005年因播放太过直白露骨的歌曲 而遭罚。随信附上了2000年到09年的语言认证检定表,并同时指出年轻族群是最有可能了解歌词意涵,并且因为年纪轻而更容易受到歌中内容的影响。

在这些歌曲中,事物是以次文化层面的俚语或粗俗用字来描写,虽然这些字词并非全然地可被年轻族群理解,但在这粗鄙并助长暴力思想 的曲调中,可能会对年龄在16岁以下的听众产生有害的影响。那些有较好英语程度的年轻人更可能从中了解非裔美国人的负面处境,像是性交易,使用毒品或精神 层面的暴力,都被歌手作为每天的活动和价值展现来描写。It's On这首歌,藉着表明伤害性的行为模式和世界观,唤醒了黑人次文化。

Ice-T透过 Tumblr post在推特上的贴文得知了自己的歌曲在匈牙利遭禁,并用他于推特注册的帐号 @FINALLEVEL,发表贴文做出回应:

他引用另一名推特网友@rog_r的留言:不好意思,你已经公然遭到禁止表示:“我爱这则新闻,因为这个世界依旧怕我!哈哈!”

虽然匈牙利官方监视媒体并非新鲜事,匈牙利国家通讯暨资讯传播当局仍须对新媒体法提高警觉,因为这项新法案亦遭受到国际舆论的批评。

提洛斯电台称此事件为Ice-T丑闻,并藉由调查收集对此则新闻的反应。许多博客贴文指出,匈政府当局在信中所附上的英语歌词和匈语翻译之间含有误译;另一名在自己网志上贴上饶舌歌词翻译的博客也表示,当局所使用的歌词原文抄本,内容根本就已有错在先。

除了2010年的争议之外,提洛斯电台也收到当局对其公然表态拒绝调查所做出的回覆,这封新信也被发布在一个讨论媒体议题的网站Comment:com上。在信中匈政府官方强调:“那些在網絡上勇敢却匿名的自由奋斗者们,或许可以知道, 为何Ice-T完全比不上––Lajos Kossuth––这位真正的匈牙利自由斗士的原因。 ”

Comment:com上的Sixx特别强调信中内容的一则段落,其中匈政府官方表示:根据 FCC 美国联邦传播委员会的Pacifica基金会, Ice-T的歌 只能在晚上10点后于电台放送,如果电台他们不那么做,那么美方当局––FCC 美国联邦传播委员会––将会对其处以罚款,而罚款的数目百分之百高于提洛斯电台营业一整年的经费。”,但 Comment:com的博客指出这项匈政府所举例的裁定,在美国当地早就已经失去了法律效力。

校对:Portnoy

1 则留言

参与对话

作者请 登入 »

须知

  • 留言请互相尊重. 内含仇恨、猥亵与人身攻击之言论恕无法留言于此.