- Global Voices 简体中文 - https://zhs.globalvoices.org -

纪录片《力比多》挑战埃及人的性观念

类别: 中东与北非, Egypt 埃及, Education 教育, Film 电影, Women & Gender, Youth 青年, 公民媒体, 艺术和文化

纪录短片《力比多》引发埃及人对于“性”的讨论。Youssef Alimam自编自导,透过多种形式讨论年轻人面对“性”所遭遇的矛盾两难。在影片中,除了专访年轻人的性观点,故事也以埃及年轻人Mazen为轴线,观察他在探索性需求时所遭遇的阻碍。

 
“性”在埃及仍属争议话题。最近针对埃及学校所做的研究 [1]指出,性教育课程提供的资讯十分有限,老师们也常略过该主题。2010年的民调 [2]指出,仅有四分之一青少年会与父母讨论青春期话题。近期一份人权报告也深表忧虑,并指责如果迟迟不让青少年接触关于“性”的健康资讯与服务,政府将违反青少年人权,且无益于青少年的健康发展。

《力比多》引发不同回响。有人称赞该片处理棘手议题的勇气;但也有人对于影片宣扬婚前性行为的观念持保留态度。有些评论谴责婚前性行为是有罪的伤风败俗行为;然而也有人争论认为这是深入了解另一半的必要过程,没人有资格凭藉自己的私人作为恣意论断他人。
 
“全球之声”与导演进行线上专访,以下为访问内容:
 

全球之声:谈谈《力比多》的背后故事

Youssef Alimam:《力比多》是我在开罗高级电影学院的毕业制作。小时候常常在想这个主题,所以想将之付诸实现。我在学校没有接受适当的性教育课程,但是我的好奇心不亚于其他孩子,我想这应该满有趣,于是我在二十岁时头一遭扪心自问,随后开始搜寻,最后便产生这部作品的概念与完成方法。

全球之声:影片拍摄期间遇到最大的挑战是什么?

Youssef Alimam:一开始被认为这真是太疯狂了,随后有人告诉我:“你不能这么做”。我没有被劝退,因为这个题材必须保持开放,埃及孩子有可能从不适合的管道取得资讯,他们对任何事情都很敏感,但也会在彼此之间取得错误资讯,然后编织起毫无根据的故事。有人甚至认为,了解“性”是有罪的,尤其是女孩子,她们无法与父母讨论,学校也没谘询管道,一味地忽略这个议题,让女孩们兀自面对青春期来临时的惊讶与恐惧。

至于拍片的低预算,有许多朋友给我支持援助,他们相信我,相信这个题材,相信我的执导手法。学校师生看过这部片后,给予正面评价,并肯定我的动机。我得到许多教授的支持。

全球之声:不到一个月就有上千位网友在Youtube看过《力比多》,受到如此回响有什么感觉?

Youssef Alimam:我没预期到会流传成这样。上线分享不久,我就看到浏览人数在几天内破千,非常吃惊,陌生网友开始分享影片。许多人给予我正面好评,他们说,从以前就期待著有这样的影片会出现。

全球之声:有别于其他制片人,你很快就在Youtube、脸书、推特等平台分享《力比多》。你如何看待社群媒体在该议题讨论所扮演的角色?

Youssef Alimam: 《力比多》获得许多奖项殊荣,随后就被放到网路上,得到电影节以及青年人的肯定。这些平台给予我的回馈相当显著。我很开心人们对于这个主题保持开放态度,并且能够传播到其他国家。
   
影片放上网后,世界上愈来愈多人能接触这个议题。社群网路帮了很大的忙,这是理所当然的事。

Youssef Alimam, director (left) and Mazen, the protagonist (right), in one of film's scenes. Taken from Facebook page.

导演Youssef Alimam(图左),主角Mazen(图右),影片截图。图片来源:Facebook

全球之声:有批评认为《力比多》聚焦在埃及男性及特权阶级的性观点,关于此你要如何回应?

Youssef Alimam: 不,《力比多》讨论男女双方议题,影片结尾(如果你们有看影片的话)主要采玩笑手法诠释整个社会对于女性性议题的忽视。我们欲诠释女性不单单只是一种性特质的存在(sexual beings),一如男性,她们也遭遇困境。

至于阶级议题,在社会上,无论何种阶级都存有这个问题,对中产阶级尤为明显,因为经济压力,他们无法负担早婚开销。此外,相对于他者,中产阶级的文化界线也是严格且保守,结婚后须遵守特定规范,否则会招惹非议,认为这段婚姻不适当。他们一如低层阶级,无法挣脱物质需求的枷锁。

全球之声:《力比多》的下一步是什么?

Youssef Alimam: 这只是毕业制作,我透过这部片来练习自己第一部纪录短片的导演技法,下一步该如何走我仍无想法,但希望自己的声音能被听见,期望人们能集思广益提出解决埃及社会问题的方法。我相信只要跨出第一步,问题便能迎刃而解;也期待人们听到“性”这个字时,不再害羞脸红,而是把它当成生物学去理解。

 

译者:Chang Han-Hao 
校对:Fen