· 六月, 2006

報導 關於 Education 教育 來自 六月, 2006

柬埔寨:从柬埔寨前往美国

  18 六月 2006

翻译:echoyairs 校对:Portnoy Somongkol Teng即将在7月份离开柬埔寨前往美国深造,以获得管理硕士的学位。有了美国国家部门富布赖特法案基金的帮助,Somongkol能有足额的奖学金来完成他在麻省理工的学习。Somongkol从皇家金边大学(Royal University of Phnom Penh)毕业后,在校内外语学院中成为了一名英语讲师。 这位23岁的年轻人从1993年开始学习英语,他有美语的口音。自从1993年柬埔寨政权过渡机构(UNTAC)开始民族选举,英语为他带来了众多国际工作和奖学金机会。毕竟,只有10%的柬埔寨人能流利地在电脑上使用英语。根据国际电信联盟(International Telecommunication Union)2003年的统计,只有0.25%的柬埔寨人上网。 不是大部分柬埔寨人,尤其是如此年轻的,能有机会去其他国家游历。Somongkol不仅是一个快乐的旅行者,也是一个业余摄影爱好者。 问:你很快就要从柬埔寨前往美国了,能谈谈你现在的感受么? 答:我对即到来的行程感到非常高兴和激动。这是我第二次申请法布赖特法案奖学金了,我终于得到了它。你想像一下一个人的梦想终于实现时的感觉。同时我也很担忧。这是我第一次要离家如此长的时间。不像对付原先生活中的改变那么轻松,这次,我将要独自面对一个完全不熟悉的环境中,面对陌生的面庞和陌生的体验。当然,我也会错过一些国内的东西。尽管有这种焦虑,我仍然相信今后两年时间会丰富我的知识和经历。最重要的,我会更加独立。我都快迫不及待那一天的到来了。 问:你能描述一下你至今为止的经历么(有关教育和工作的)? 答:我2003年本科毕业于皇家金边大学(Royal University of Phnom Penh)的外语学院。之后,我成为校内外语学院的讲师。去年,我被选为教育部(Ministry of Education)高等教育司(Higher Education Department)青年体育组的全职雇员。业余时间里,我为proz.com和泰国曼谷的Pasarawee作在线翻译。除了这些专业工作,过去四年内,我还参与了若干国际交流组织担任志愿者工作。在2002年九月,我作为柬埔寨代表团的一员参加SSEAYP(Ship for Southeast Asian Youth Program),会议后期我作为代表在青年高峰会议(World Youth Meeting)上发言总结。从那时起,我成为SSEAYP柬埔寨国际(SIC)的一员。我现在是SIC的网络管理者。作为SIC活动的一部分,我和其他成员在金边和Kandal省组织了若干书籍捐赠活动。我们希望能将慈善活动范围扩大到更多的省区。如果你有旧书,对我们的捐赠活动也感兴趣的话,可以随时和sseaypcambodia@yahoo.com这个帐号联系。非常感谢您的支持。 问:经历了毕业和出国,你现在如何看待自己呢? 答:等得到教育管理(Higher Educational Administration)硕士学位后,我非常期望能把我所学的知识应用于柬埔寨高等教育部门的实践中,我希望能继续为高等教育司工作。我希望能和同事们一起为高等教育的发展出力。强烈的公民责任感促使我想将所学应用于我的祖国。和大部分人观点一致,我认为柬埔寨能摆脱贫穷,经济保持持续发展。教育是达到目的的方式。我非常希望我能在这个进程中出一把力。 问:你如何看待你这一代柬埔寨年轻人的未来。 答:作为一个学生、教育工作者和年轻的社会活动者,我注意到年轻人中发生了巨大的改变。年轻人的知识面有很广泛地扩大,学生们不是被动地接受知识,而是主动地学习、讨论和研究。 在网络上能获得大量的资源、多媒体教育和出国学习的机会。我可以毫不犹豫地说,事情正在积极地进展着。 虽然我们国家比较穷困,但我们的精神、自尊、热情和愿望并不贫瘠。柬埔寨的未来定会光明,每一天这种趋势都更为明显。我们正在奔向现代化的进步和发展。 问:你在旅行时所写的blog和游记常常记述什么内容?回家后你会继续和你的朋友分享你的经历么? 答:我从2004年末开始写blog。我的内容基本是用图片记述每日的活动和各处的旅程。它看上去更像是一个旅行图片blog(它现在也一直是)。我想来看我blog的人会猜到我非常热爱摄影。 直到最近我才开始写一些东西。我一直希望在时间允许时能多写一些,分享我的观点、经验和知识,让我的blog提供更多的有用信息。感谢大家一直以来的支持。虽然我要离开柬埔寨了,但我会一直在网络上和大家联系。

菲律宾:教室不够

  12 六月 2006

原文链接:Philippines: Classroom Shortage 作者:Preetam Rai 翻译:Portnoy菲律宾总统艾洛育建议将每一班的学生数量加倍以减少教室不足的问题。Rolly并不同意:“不好意思,但这位总统真的那么天真吗?这是个简单的数学问题吗?为什么我感觉到这类似某个被斩首的法国皇后的名言——‘因为没面包所以吃蛋糕’?不,或许没有那么无情,但是却一样愚蠢。难道总统忘了教育的质量最重要吗?要保证质量,师生比例就要低,这样老师才能够更尽力关心每个学生。”

通用教育O级英文考试,要还是不要?问题到底在哪?

  10 六月 2006

原文链接:To have GCE O'Level English, or not to have? What is the Question? 作者:Maurina H 翻译:Portnoy 校对:Sweet 上星期,该国唯一的英文报纸文莱公报,在评论版面发表了一封公开信,内容是呼吁婆罗洲政府撤换现存的通用教育证书英文测验(GCE),以“为当地人设计的”测验代替。这位作者以假名Liguist表示每年都有许多学生无法通过GCE O级英文测验,而这测验却是前往英联邦国家留学,以及取得大部分公职的必要条件: “O级英文测验看起来是为学院和以英文为母语的使用者设计的,而不是为文莱的学生设计的,这些学生从小学才开始接触英文,出了教室之后也没有太多机会使用英语。” Liguist将GCE 0级英文测验比喻为“殖民时期的遗骨”,应该尽早用别的测验取代,“(测验的)目标应是能实现的,我们的学生将因此而乐于努力。” 在文莱,O级英文测验的低通过率在教育部中更是一个备受争议的议题。教育部长Pehin Dato Haji Awang Abdul Rahman在国家英文教育会议的一场演讲中公开表达过他对此议题的关注,他说所谓的国人英文能力的提升并“不由GCE O级测验结果所反映”(文莱公报:8月 2005) LSM在他的博客OurLocalStyle中回应了Liguist,他说:“指控老师设计测验的目的仅仅为了鼓励学生进入学术圈,是个应该严肃看待的说法。”他同意O级英文测验的确是“殖民时期留下的产物”,并指出一个事实, 即这项考试的原产地英国已经“改用GCSE中等教育普通证书测验”。但他也吐露出他的顾虑,“为本地人设计”的O级测验可能会让文莱学生“降低标准。 “一个比较容易的O级英文测验并不能带给学生任何益处。” Turquoise和Roses也做出回应,她说O级测验是“过时的语言能力测验方式”,“早就该用更合适更有逻辑的替代品”,他们也极言原本的测验设计是用来“鼓励学术钻研者”。她与Liguist心有戚戚焉,也认为这份测试适合的是以英文为母语的使用者,而现在英文只是文莱人使用的第二语言,文莱人 “直到小学四年级才开始接触少量的英语,离开了学校环境也没有什么绝对的理由或义务要继续讲这种语言。” LSM的回应是,“如果有必要重新设计现在的O级测验,那就改吧。但如果重新设计只是要让考试变简单,那我希望那是因为现在O级英文测验的标准过高所致。” 他再次表达他的疑虑,那就是这可能会使考试“降低程度”,然而他并不反对重新设计考试。 在另一方面,Justin并不相信O级测验处境堪忧。他强调“文莱的英语中级教育体系的问题是它要求学生能够像母语使用者一样,流利地说、读、写马来语和英语”,他说过: “因此而设计‘当地化的’英语测验当然会降低考试的质量,这一点毋庸置疑。” 他以新加坡来举证他的论点,新国也使用GCE O级考试。他的观点与nottoshabby的另一篇回响相同。 但请记住,新加坡和文莱的教育体系完全不同,在新加坡,英文基本上是第一语言,而在文莱,英文是第二语言,相对于主要的马来语来说,更是弱势语言。硬把两国进行比较,会显得不公平而且偏颇。 GCE O级考试最后会怎样呢?这个1951年就引进的考试,直到今时今日还该继续使用吗? “政策是政客决定的,不是学者。”