我们翻译全球之声的讯息,让全世界可以听见我们的声音。

· 五月, 2009

報導 關於 文学 來自 五月, 2009

31 五月 2009

巴勒斯坦:以色列军警中断文学节

巴勒斯坦文学节从5月23日至5月28日,于巴勒斯坦约旦河西岸巡回举办文化活动。 该活动希望邀请世界各地作家及艺术家前往巴勒斯坦,并筹办国际与本地民众共同参与的文化节庆,同时间亦与巴勒斯坦学界合作,与当地学术单位的学家举办工作坊。

30 五月 2009

乌拉圭:作家Mario Benedetti过世

乌拉圭作家及诗人Mario Benedetti于5月17日过世,享寿88岁,著作超过80本小说及无数诗作、散文与短篇故事,并译为20种语言,他对乌拉圭社会意义重大,特别是他过去曾流亡海外,也在七零及八零年代公开批判军事独裁政权。

21 五月 2009

日本:新书开放翻译计划

最近出现一项志工翻译计划,不到一星期的时间,便将梅田望夫(Mochio Umeda)的著作《从矽谷看将棋-羽生善治与现代》(シリコンバレーから将棋を観る-羽生善治と现代)一书译为英文。

14 五月 2009

与牙买加作家兼博客马隆詹姆斯对谈

马隆詹姆斯(Marlon James)1971年生于牙买加,2005年推出处女作《John Crow's Devil》即入围大英国协作家奖,亦为《洛杉矶时报》年度图书奖决选作品;第二部小说《Book of Night Women》于2009年2月出版后,书评形容为「字句优美、充满魅力」。詹姆斯现居美国,于明尼苏达州圣保罗Macalester College担任文学与创意写作教授。

13 五月 2009

东帝汶:苏艾媒体空间力搏数位落差

在东帝汶连上网际网络的九年后,这个国家仍然面临着巨大的数位落差。实体取用科技、资源与工具依旧困难;上网一个小时的费用相当于每日基本工资,且数位公民参与或电子商务实际上并不存在。在最小的行政区,譬如东帝汶南部的苏艾,连上网络仍是梦想。

9 五月 2009

用阅读行遍世界 : 全球之声阅读挑战综合报导

为了表示对传统书写型式的忠诚与热爱,全球之声团队呼应联合国教科文组织的世界阅读日提出了一个挑战。这个挑战邀请球全球之声的参与者与读者,挑选一本他们之前未曾阅读过的国家的文学作品,并在您的博客上分享参与本次活动的阅读经验。

5 五月 2009

Bublisher:西撒哈拉儿童阅读巴士

Bubisher代表「捎来好消息的鸟儿」,Roge Blog指出,Bubisher亦为一本西撒哈拉诗集;而Haz lo que debas表示,对西撒哈拉难民营的无数孩童而言,Bubisher亦是辆满载书籍的巴士。