我们翻译全球之声的讯息,让全世界可以听见我们的声音。

马其顿:民间在线上致力保存民俗音乐

欣赏传统音乐一直是马其顿文化中,一项杰出的特色。也因为一位博客无私的投身努力,音乐也在博客圈中广为流传。 做为世界遗产的一部份,马其顿传统音乐已经受到全世界的喜爱,并反覆地被使用,有时候甚至没有将音乐追源归功给马其顿

(影片:一个由多元乐手组成的合奏团,在日本九州,表演来自马其顿的传统歌曲Jovano, Jovanke

一个在网络上流传至少十二年的笑话,谈到对前南斯拉夫的刻板印象,在前十大身为马其顿人的好处中,其中一项就是:

4. 听到传统音乐时你会感到伤心受苦

这项文化特色,也存在于美好的年代。如同欧盟委员会青年部的志工Katarina Karcolova,在一个提供给青年的网站入口Mladi!nfo里的一篇文章中说到

这里的年轻人和斯洛伐克的年轻人,有很多相似之处,但是有一点很不一样,也是我相当喜欢的,那就是对民俗的保存,特别是音 乐和舞 蹈。比方说,如果举办家庭派对,听传统音乐是很稀松平常的一件事,而且说实在的,不只是听、甚至也既唱又跳。因为他们每个人都很能跳,所以我就问是否他们 全都是民俗团体的成员,他们说他们不是。他们以马其顿丰富的民俗为荣,并且希望把它们加以保存。

最近,在马其顿博客圈中和传统音乐诗歌相关的一项最重大的进展,便是将马其顿民俗歌曲这个博客中的内容,移到一个有主机服务的专属空间网页—pesna.org(pesna即马其顿文中的「歌曲」和「诗」),让它的版主Zoran Stalevski(亦称为GoodBytes)可以为它增加更多功能,像是多种分类,甚至有英文、法文、德文的翻译版本。除此之外,他还宣布

所有的歌曲都有它对应的拉丁文字版本。比方说这首歌А бре Македонче (A bre Makedonche)。要进入拉丁文字版本,只要按下标有『翻译』的标签。这至少有两种功能:外国人能更轻易读懂歌词的内容,也能加速搜寻引擎找到歌曲,因为使用者通常不会或不用古斯拉夫语字母。

歌曲的声音档不再限于一分钟,根据大家的要求,歌曲都是完整版,然而,为了不侵犯演出者的著作权,可下载的MP3音乐品质定为32kbps。这对于 听一首 歌或者拥有它来说,已经够了,不过这种低音质的音乐,是无法满足喜欢高级音效的人或传统音乐的爱好者。因此我想他们会去购入他们喜爱的音乐。如果有音乐家 愿意和大家分享他们所录制的演出,我会十分乐意将高音质的歌曲放在网络上。

Stalevski也说到,他希望在他有生之年,能持续资助这个网站,并从线上广告获得一些帮助。在和It.com.mk的访谈中,他承认

这个计划是出自个人兴趣,不过也实在是看不下去了,因为用来宣扬文化遗产的机构,收了钱,却只用电脑在玩牌,等着打卡下班。

透过收集这些歌曲,我追随着甘地的一句格言, 「要改变世界,先改变自己」。随着收集量的增加,我开始收到民俗音乐爱好者的鼓励、建议,甚至直接提供了歌词或声音档。而来自世界各地的支持,包括对马其 顿的语言、文化、传统音乐有兴趣的外国人,都鼓励着我,继续让网站变得更丰富。老实说,线上发表花费不多,并不须要金钱方面的捐献,但是更多的影音档,尤 其是几乎无法由一般管道取得的歌曲,真的对这个计划有很大的帮助。我们也相当须要将马其顿电台&电视上的资料数位化,这些资料如无价的宝藏,却在公共电台里的黑洞深处腐烂。或许一些民族学家或收集者已经挪用这些稀有的资料,只不过这些人我不容易联络上。

马其顿民俗音乐网站,采用创用CC姓名标示、非商业性3.0授权。它拥有超过640歌曲,可以算是最丰富的民俗音乐网站。Archeological Diary提到,这个网站成为马其顿版维基百科的内容来源。

(影片:Oneself76在表演Jovano, Jovanke。他的演出赢得许多马其顿海内外的YouTube使用者的赞赏)

校对:Portnoy

展開對話

作者请 登入 »

须知

  • 留言请互相尊重. 内含仇恨、猥亵与人身攻击之言论恕无法留言于此.