我们翻译全球之声的讯息,让全世界可以听见我们的声音。

報導 關於 美洲

8 三月 2019

盖亚那文坛一代大师留给后世无尽的想像

「拜他之赐,加勒比海的原住民、当地的风貌〔⋯⋯〕乃至于本土神话都〔⋯⋯〕被赋予了新的意义。他改变了加勒比海文学写作、阅读的方式。」

3 三月 2019

为何古巴决定撤回8,000位派驻巴西的医生?

哈瓦那宣布,要终止与巴西达成的协议,以回应巴西当选总统Jair Bolsonaro(雅伊尔-博尔索纳罗)对于“更多医生计划”发表的公开评论。并认为这些评论是“毫无尊重和威胁的表现”。

22 二月 2019

DigiGlot Newsletter: 一个让难民联络志愿翻译员的APP

Rising Voices

DigiGlot Newsletter是一个半月刊的写作电子报的报道谈到本土人民,少数民族以及讲濒危语言的社区如何采用和适应科技的发展以改变网络的面貌。

7 一月 2019

一句世界杯的玩笑话,能否迫使法国面对其非洲议题?

The Bridge

「你把他们称为非洲队,就像是在否定他们的法国认同。」

16 十一月 2018

「移民远征队」的到来,暴露了墨西哥自身反移民的一面

「墨西哥长久以来都以一项传统为荣──它向那些被迫害、不得不流亡异乡或者蒙受暴力威胁的人张开双臂〔⋯⋯〕一样都是难民、一样离乡背井,难道彼此之间还有高低之分吗?」

6 十月 2018

影视作品如何帮助委内瑞拉人面对国家的分崩离析

The Bridge

身陷食物短缺、犯罪率攀高的现实之中,委内瑞拉人在《饥饿游戏》和《行尸走肉》里找寻意义。

3 三月 2018

墨西哥(再度)称霸奥斯卡!

墨西哥电影人戴托罗(Guillermo del Toro)的「水形物语」(The Shape of Water),是本届奥斯卡提名的大赢家。墨西哥推特圈疯传各种梗图、大肆庆祝。

15 一月 2018

说书倡议计划 保护城市语言的多样性

Rising Voices

「给听不懂你语言的人说故事是一种什么样的感觉?」

12 一月 2018

梅斯卡尔:墨西哥传统饮品重获新生

梅斯卡尔,这一向被低估了的饮品,如今终于在全世界最时髦的酒吧里现身;而酒保们,则让它得到应有的认可。

27 九月 2017

巴拉圭通往大学之路 关乎生死的抉择(下)

「我很羡慕在河的对岸的他们可以拥有这些机会。对我们来说,这是另一个世界。」

26 九月 2017

巴拉圭通往大学之路 关乎生死的抉择(上)

在「牛能飞天,学校却摇摇欲坠」系列文章中,这最新的一节,两个学生被迫冒险渡河去上课。

19 九月 2017

这个应用程式让盲人也可以「看」到日蝕

「没有任何事是只限于视觉的。 而这(Eclipse Soundscapes)正再一次证明了这事实。」