· 三月, 2011

Below are posts about citizen media in Japanese. Don't miss Global Voices 日本語, where Global Voices posts are translated into Japanese! Read about our Lingua project to learn more about how Global Voices content is being translated into other languages.

報導 關於 Japanese 來自 三月, 2011

日本:电视广告比地震警报重要?

  18 三月 2011

Boing Boing博客提到一段影片,呈现日本在地震当时,六家主要电视频道播出的画面,很遗憾,多数均未发出地震警报,继续播放原有广告,TimeOutTokyo表示,“这就是人们为何收看NHK的原因”。

日本:静待适当援助时刻

  17 三月 2011

日本于3月11日遭逢重大地震后,许多人都想问,“我能做什么?” Chodo是位在大阪的地理资讯系统技师,他呼吁民众压抑想前往灾区的冲动,在“致各位想协助灾区的善良年轻人,我的浅见”这篇文章中,他援引自己在1995年阪神大地震后担任志工的经验。

日本:民众不满受到忽视

  16 三月 2011

媒体与日本各地民众都在关心东北地区后续消息,但其他灾区求援声音却受到忽视,关东地区东北部遭到强震及继之而起的海啸袭击,茨城县(Ibaraki)境内有多个沿海城镇遭海啸吞噬,

日本:Ushahidi平台上的地震急难资讯地图

  16 三月 2011

开放街图日本分会利用Ushahidi提供急难资讯。志工们能够透过线上表单或是推特的主题标签提交各地资讯,例如#jishin(地震)、#j_j_helpme(求助)、#hinan(疏散)、#anpi(安全状态)或是#311care(医疗支援)。这项服务的参与者使用#osmjp为主题标签。

日本:向世人求援

  15 三月 2011

只是搜尋張貼在Twitter網站上的照片,也可能帶來驚人結果。 若搜尋「宮城」一詞,就會找到多張來自當地的照片,這個縣份在日本近期海嘯受創甚深;一張張瀏覽後,會特別注意到一幅畫面裡,都是棕色與藍色,點開一看...

日本:警报声又响起

  15 三月 2011

地震预报系统的警铃声如今在日本民众脑中久久不散,因为3月11日重大地震后余震不断,让警铃时常透过电视或手机传来,向民众预告几秒后就将发生地震:

日本:福岛人的恐惧

  15 三月 2011

芮氏规模8.9强震袭击日本隔天,首都东京北方150英里处的福岛第一核电厂发生爆炸,让许多人在網絡上对未来感到忧虑与恐惧,目前核子反应炉据称并未损害,最严重的辐射情况也已获控制,不过福岛县仍有大批民众撤离,

日本:急难时刻的社会翻译

  14 三月 2011

强震于3月11日发生后,日本便跃居全球新闻版面,世界各地涌入大量关心、善意、建议和捐输,日本民众则透过各种社会翻译力量响应。

日本:破除地震灾后谣言

  13 三月 2011

芮氏规模9.0的强震于3月11日重创日本后,Twitter网站上散布不少谣言,因为好奇、恶意、焦虑、疲惫及缺乏经验,让某些传言广为流传。

日本:「还要核电吗?」

  13 三月 2011

日本于3月11日发生芮氏规模8.9强震后,社会恐惧福岛县至少有两座核子反应炉可能出现熔融危机,也让全球都开始讨论核电厂的利弊。

關於我們的Japanese相關報導

jp