在孟加拉争议性法案上看见童婚的复杂问题

Almost half of the women population of Bangladesh are 20-24 years old. Many of them are married off before they reach 18, the legal age for marriage. Image from Flickr by SAM Nasim. CC BY 2.0

几乎有超过半数的孟加拉女性年龄介在20至24间。其中很多人都在法定结婚年龄的18岁之前就被嫁掉了。图片来源: Flickr by SAM Nasim. CC BY 2.0

在2016年11月24日,孟加拉内阁通过了充满争议的「2016儿童婚姻管束法案」(Child Marriage Restraint Act 2016)。本法案旨在降低孟加拉的高童婚比率,未来早于法定结婚年龄—男性21岁、女性18岁成婚者将会面临罚锾和牢狱之灾。处罚的严重程度是根据犯行者在婚姻中所扮演的角色。

然而,本法案中新的条例却有「特殊例外状况」-例如,为了「保护名誉」-一个女孩若是怀孕,便被允许在父母同意和法院命令之下成婚。

孟加拉国内对此例外状况有诸多辩论。有些人害怕这等同于合法化准强暴罪(statutory rape)、且变相鼓舞儿童婚姻。

童婚是全球性的问题,且每年影响了1,500万名女孩。世界上有20个国家无视于法律的禁止、仍将童婚视为为社会风俗习惯,而孟加拉即为其中之一。在不久的10年前,仍有许多妇女都在满18岁以前就被迫嫁掉了-尤其是在乡下地方。

随着孟加拉在性别平等方面作出长足的进步,这个风气如今已逐渐减弱。许多状况是造成童婚风气的元凶-例如贫穷、保护女孩安全、缺乏能培养独立性的教育等。这些过早成婚的女孩们受着健康状况不良的折磨、也常是家庭暴力的受害者。

多亏了有这些漏洞,以后要安排儿童结婚可是「容易得不得了」。 #LeveltheLaw https://t. co/eZ356srCGE— Global Citizen (@GlblCtzn) December 12, 2016

批评的声浪来自各个人权倡议团体,包含认为此新法乃一大退步的「人权观察」(Human Rights Watch)。孟加拉总理Sheikh Hasina在一片骂声中挺身捍卫这个新法,她在国会中表示这些批评与现实状况相去甚远:

বাস্তবতাকে বিবেচনা নিয়েই বাল্যবিবাহ আইনটি করছি। গ্রামের পারিবারিক মূল্যবোধ ও সমস্যা সম্পর্কে তাঁদের কোনো ধারণা নেই। যে কারণে তাঁদের অনেক বড় বড় কথা। এঁরা রাজধানীতে বসবাস করেন। রাজধানীর পরিবেশটাই তাঁরা দেখেন।

আমরা ১৮ বছর পর্যন্ত বিয়ের বয়স নির্ধারণ করে দিয়েছি। কিন্তু একটি মেয়ে যদি… যে কোনো কারণে ১২-১৩ বা ১৪-১৫ বছরের সময়ে গর্ভবতী হয়ে যায়- তাকে গর্ভপাত করানো গেল না। তাহলে যে শিশুটি জন্ম নেবে তার অবস্থান কী হবে? তাকে কী সমাজ গ্রহণ করবে?

This law has been formulated taking the reality of society into consideration. Those who criticize do not have any idea about the family values and problems of girls in rural areas. They talk big sitting in the capital. They only take the society of big cities into consideration.

We've fixed the minimum age for girls to marry at 18. But what if any of them becomes pregnant at 12-13 or 14-15 and abortion can't be conducted? What will happen to the baby? Will society accept it?

这个法律的规划是采用社会现实作为考量。这些批评者对于家庭价值和乡村女孩们所要面对的问题一无所知。他们人在城市里谈论这些大理想。他们只有考虑到大城市里头的状况。我们已经将女孩结婚年龄的下限修正为18岁。但若她们在12、13或是14、15岁就怀孕了,而且无法做人工流产呢?那么小婴儿该怎么处理?社会上会接受吗?

在以穆斯林为主的孟加拉国内,婚前性行为仍是禁忌

部落客兼诗人Ashraf Mahmud就在脸书上发表他的看法,并讨论了在此新法中「对弱势的关注」的真正意义:

অভিভাবকের সম্মতি”তে যখন মেয়েটির বয়স ১৮ বছরের আগেই বিয়ের ব্যবস্থা রাখা হয় তখন আপনি বা আপনারা খেয়াল রাখেন না যে আমাদের দেশে অধিকাংশ অভিভাবকরা এই মনোভাব রাখেন যে মেয়ের বিয়ে দিতে পারা এক ধরণের দায়মেটানো, অধিকাংশ মেয়েদের বিয়ে হয় পরিবার ও অভিভাবকের চাপে, নিজ অসম্মতিতে; সেই অভিভাবক ও পরিবারের উপর সিদ্ধান্তের আইনী বৈধতা দিয়ে আপনি বা আপনারা মেয়েদের আত্মসম্মানবোধ ও নারী-অধিকারকে অপমান করছেন।

When you make the special provision that minor girls can be married off before 18 with the consent of her parents, you ignore the fact that many parents feel that their children are a liability. Many girls are forced into arranged marriages by their parents, without their consent or choice. You have disrespected the dignity of girls and neglected their rights by making it legal for parents to give consent for marriage in special circumstances.

当订定了特殊规定让女孩子可以在18岁前经由父母同意而结婚时,该规定实则忽略了许多父母将其子女视为负担的事实-许多女孩子在没有选择、或未经其本人同意之下便被父母强迫结婚。这个法律是不尊重女孩们的尊严、是律法允许父母在特殊状况下可以同意婚事而忽视了她们自身的权利。

Tuhin Das的观察是:

এখনো পর্যন্ত দক্ষিণ এশিয়ার দেশগুলোর মাঝে কন্যাশিশুর পরিস্থিতি বিবেচনায় বাংলাদেশের অবস্থান সব দেশের নিচে, বাল্যবিবাহ আইন সংশোধন সে পরিস্থিতি ও সুযোগ আরো সংকোচন করে তলানিতে নিয়ে আসবে। বিশেষ পরিস্থিতিতে (যেমন ধর্ষণের কারণে গর্ভধারণ) বাবামায়ের অনুমতি থাকলে ১৪ বছরের মেয়েকেও বিয়ে দেয়া যাবে। [..] অর্ধবিকৃত সমাজের চাপের কাছে মাথা নত করে ধর্ষককে বিয়ে করতে বাধ্য হবে কন্যাশিশুরা।

So far Bangladesh ranks below other South Asian countries in terms of child marriage. This amendment to the child marriage law will push Bangladesh far below. In special circumstances (pregnancy in consequence of rape) even 14-year -old girls can be married off with the consent of the parents. […] Victims of rapes would be forced to marry their rapists, forced by this so-called society.

在南亚国家中,关于童婚的评比,目前孟加拉是最低的。这项对于童婚法的修正法案将会将孟加拉更往下推。在特殊状况下(因强暴而怀孕),甚至14岁的女孩子也可以在父母同意之下「被结婚」。 … 性侵案件受害者将会被强迫嫁给侵犯她们的人、被这个所谓的「社会」强迫。

记者Syed Ishtiaque Reza指出了此新法的诡异之处:

দেশ জুড়ে মেয়েদের ওপর বেড়ে চলা যৌন-হিংসার জেরে, সর্বত্র মেয়েদের, বিশেষত অল্পবয়সি মেয়েদের, পথেঘাটে বেরোনোর আত্মবিশ্বাসে অনেকটাই ফাটল ধরেছে। প্রশ্ন হল, নতুন আইন এলে ইভ টিজিং-এর শিকার মেয়েদের দ্রুত বিয়ের আয়োজন করবেন বাবা-মা'রা এবং তারা ব্যবহার করবে এই বিশেষ বিধান। যখন প্রয়োজন নিরাপত্তার অভাবে ভুগতে-থাকা মেয়েদের মনে সাহস জোগানো, তখন যদি এমনটা ঘটে তাহলে লিঙ্গ-ন্যায্যতা কতটা নিশ্চিত করা যাবে?

Girls across Bangladesh are subject to street harassment and other sexual harassment and the parents of young girls are afraid to let them out. The question is, will this provision prompt parents of victims of street harassment to arrange their marriage early by exploiting its loopholes? When it is required to console and motivate the victims of street or sexual harassment, if they are married off early, how can we achieve gender equality?

孟加拉国内的女孩子,遭受街头性骚扰和其他种形式的性骚扰,这些女孩子们的父母总要为她们出门而感到担忧。问题是,这个法案会不会变相鼓励这些女孩子的父母们钻法律漏洞,以安排这些女孩子的婚姻?这些性骚扰受害者受害的时候,我们应该要安慰、要启发,但若是她们被迫提早结婚,那我们要怎么来达到性别平等?

然而,很多人仍支持总理的做法。 Asha Naznin解释了这个法律会如何保护女孩子:

বাংলাদেশে বিয়ের আগে এক মেয়ে প্রেগন্যান্ট হইছে, আপনি তারে ঘরে জায়গা দিবেন?
দিবেন না|
তার বাচ্চারে ‘জারজ’ না বইল্যা কাছে ডেকে আদর করবেন?
করবেন না|
অতএব, ১৮ বছরের আগে বিয়ে করা যাবে না, এইসব এনজিও মার্কা বুলি আপনার আমার বেলায় খাটে|
কিন্তু, গ্রামের খুব সাধারণ খেটে খাওয়া পরিবার যখন ‘মেয়ে’ কে নিয়ে বিপদে পড়ে, মোল্লারা দোররা নিয়ে ধেয়ে আসে, তখন আপনি আমি কেউ যাব না- ওই মেয়েকে কিংবা তার পরিবারকে উদ্ধার করতে|
এই আইন তখন ভুক্তভোগী পরিবারকে সুরক্ষা দেবে|

Will you give shelter to a Bangladeshi girl who has become pregnant before marriage? You won't. Will you love her child without mentioning the word “bastard”? No, you won't. So ” you cannot marry a girl off before 18″, this kind of development agency speak is applicable to you and me, the urban people. But when a poor family living in a village has the problem of unwanted pregnancy in their underage daughter, you and me won't be there to solve that or rescue them. This law will protect them.

你会提供未婚怀孕的女孩子保护吗?你不会;你会爱她的孩子,并且避免提到「私生子」这个字眼吗?不,你不会。所以那种「你不可以娶18岁以下的女孩子」的进步言论适用于你和我,我们这种城里人。但是对于那些穷乡僻壤的贫穷家庭,在那些未满18岁的女孩肚里,有着没人想要的孩子,而你和我都不会替他们任何解决问题、或是拯救他们。但是这个法律会保护他们。

Kamruzzaman Kamrul 也赞同政府的这个做法:

ঢাকা বসে থেকে গ্রামের বাস্তব পরিস্থিতি বোঝা যাবে না। সুশীল সমাজ বাল্যবিবাহ দেখতে পেলেও কেনো বাল্যবিবাহ হয় তা খুঁজে দেখতে নারাজ। মানুষের আর্থ সামাজিক উন্নয়ন হলে, সামাজিক নিরাপত্তা নিশ্চিত হলে, শিক্ষার হার বৃদ্ধি পেলে এমনিতেই বাল্যবিবাহের হার কমে আসবে। সেজন্য সময় দরকার ।

You cannot understand the reality fully sitting in the capital. Civil society easily can see child marriage but is blind to the fact why it happens. When there is development in society, social security ensured, the rate of literacy increased, child marriages will fall. We need time for that.

光坐在城里向外看是不能了解现实的。对文明社会来说,童婚是显而易见的,但是童婚的成因却是看不见的。社会在进步、社会安全会有保障、识字率会提升、童婚自然会减少。这些都是需要时间的。

孟加拉的童婚状况

2014年于英国举行的「女孩高峰会」(Girl Summit)上,孟加拉总理Sheikh Hasina呼吁孟加拉应在2021年前禁绝所有15岁以下的童婚、并在2041年前禁绝所有18岁以下儿童婚姻。

根据《2007年人口及健康调查》(译注),孟加拉国内的平均结婚年龄是15岁又3个月。在20到24岁的女性里头」,66%是在18岁前便已结婚。 2004年则是68%在18岁前便已结婚。

孟加拉国内童婚状况的主要原因是社会压力。父母将女儿视为负担,所以很多女孩子并未接受适当的教育。将年纪渐长的女孩视为负担、且婚礼、嫁妆将产生不堪负担的花费,这些想法导致父母会把握能将女儿嫁出的最早时机。

根据政府的调查,孟加拉超过半数的儿童婚姻是在父母的坚持之下所产生。

下面这支由组织「人权观察」(Human Rights Watch)所发表的纪录片解释了童婚导致女孩们所面临的险境:

孟加拉已经在过去数十年间向世人展现了长足的进步,尤其是在妇女赋权方面(empowerment  of women)。孟加拉是南亚地区第一个在初等教育达到性别平等的国家。孟加拉的产妇死亡率在过去20年间也大幅下降了超过66%。除了这些明显的进步之外,孟加拉童婚率仍高的事实是一个待解的问题。

译注:原始引用资料并未有第一手资料,而是一则以孟加拉语写下的脸书发文,后经检视《2007年孟加拉人口与健康调查报告》本文,第217页上显示,2007年的孟加拉平均结婚年龄是16岁又4个月,而非本文作者所引注的15岁又3个月。


校对:FangLing

展開對話

作者请 登入 »

须知

  • 留言请互相尊重. 内含仇恨、猥亵与人身攻击之言论恕无法留言于此.