我们翻译全球之声的讯息,让全世界可以听见我们的声音。

中东爱侣集结创作

 

Young lovers from Morocco. Photographer: Alexandre Baron (via Flickr: Creative Commons License).

摩洛哥年轻情侣 摄影:Alexandre Baron (via Flickr: Creative Commons License).

“中东北非爱的地图”(MENA Love Map)网站正在搜寻发生在所谓“阿拉伯之春”期间的爱情故事。他们的目标是寻找并发表“100个中东和北非地区的爱情故事来向世人展现阿拉伯起义所带来的独特社会变革”。他们需要您的参与

这是一对匿名爱侣的创作,他们相识于那个时期,以下是他们的故事。

Maya Norton (MN): 我了解你想要保持匿名。那么你能告诉我们哪些关于你自己的事情呢?

Mena Love Map (MLM): 直到搜集到100个故事前我们都会保持匿名。我们是一对原本分散在中东和北非地区不同国家的部落客,革命(阿拉伯之春)以后我们相识,决定在不同的岗位一起战斗,互相支持。这也是为什么我们相信,这些起义更应该被解读为一种机会,而不是灾难。

MN: 你们所说的“爱的故事”是指浪漫故事还是那些因为阿拉伯之春而有了好结果的故事?

MLM: 我们真的很讨厌“阿拉伯之春”这个表达。这是西方国家为决定我们的命运而创造的称呼。我们所指的“爱的故事”,是那些在2010年末运动中受到鼓舞的、被影响了的故事,当新希望冉冉升起的时候,新的反抗模式被证明了,是示威反抗,亦是为爱反抗。

MN: “中东北非爱的地图”这个想法来源于什么?

MLM: 这个想法来自于我们对彼此的爱,来于我们携手奋斗的时候,在各自岗位努力的时候。我们是从去年夏天开始讨论这个想法,那个时候加沙地区,伊拉克,埃及都在战争,叙利亚也是屠杀不断,等等等等,在那个夏天都达到了高潮,所有事情都被搞砸了,整个地区沦陷了,带来的只有绝望。我们想着, 有了爱的力量,我们会强大起来,跨越国界来支持彼此,尽管我们的国家都在苦难之中,但是我们依旧在为了希望和决心努力,为了脸上能有大大的笑容。我们想着,我们绝不会是这世上唯一因为这个机会而相识,携手,相爱的情侣,这确实是因为这些同样的灾难。我们想要在这些地区传播爱的能量。

MN: 爱的地图会是什么样子的?

MLM: 主要想法是这样的,点击地图上有故事的国家来连接异国情侣。你知道的,在中东北非地区,国界是一个非常重要的概念,尤其是在像巴林、叙利亚、利比亚和埃及这些国家,一旦以难民身份离开国土就再也回不去了。

所以地图的概念就是为了可以跨越国界,能够见到地中海另一端的爱人或是在海洋那头的人。

MENA Love Map, Arab Spring, Global Voices, Maya Norton

MN: 这个网站的最终目的是什么?

MLM:网站只是一个用来收集、存档和传播故事的平台。我们的目的是收集故事、讲述故事和爱侣间分享故事的过程。

感谢“中东北非爱的地图”的创始人同意采访。如果您没有可供分享的爱情故事但又想要奉献自己的一份力量,您可以报名参与志愿者

譯者:June Youn校對:Fen

展開對話

作者请 登入 »

须知

  • 留言请互相尊重. 内含仇恨、猥亵与人身攻击之言论恕无法留言于此.