報導 關於 Education 教育

法国及非洲科学研究没「钱」途的挑战

  24 五月 2014

每个国家都知道科学研究在经济上的贡献不容小觑,然而这些研究的成果显少对社会带来直接的影响。就算有也得靠长期累积,因此很多国家对于资助那些无法带来显著利益的中短期研究相对感到兴趣缺缺。

预估到2050年 将有七亿五千万人说法语

反驳John McWhorter在《新共和国》杂志发表学习法文很没意义的说法,Pascal Emmanuel Gobry在《富比士》的部落格表示,法文很有可能成为未来的趋势:  说法文的人,大部分都不来自法国,这情形已经很长一段时间了。法文目前是世界上快速发展的语言之一,也在许多快速发展中的国家非常兴盛,特别是撒哈拉以南非洲地区。最新的预测显示,到2050年,世界上将会有七亿五千万的人口会说法文,更有来自法国外贸银行的研究指出,到那时,法文将会超越英文和中文,成为世界上最多人说的语言。 一个月前,全球之声的译者已为文衡量学习法文的困难与好处。 译者:Robert Liu  校对:Ameli  

从3054个濒危语言看世界

  26 四月 2014

「濒危语言(Endangered Languages)」是谷歌发起的一项计划,此计划提供支持技术供个人和机构运用,以应对某些语言面临消失的危机。网站内容包含有亚拉冈语、阿伊努语、纳瓦霍语和加泰隆尼亚手语等语言的相关信息、学习教材、文本文件,以及在Youtube、Google文件和Picasa上搜集到的语音文件和图像文件。 译者:Becky Lin 校对:Ameli

我们在叙利亚的柏林围墙

  6 四月 2014

「给叙利亚学生更好的未来」是一个以阿拉伯文和英文发文的部落格,投射出学生们对自己国家更好未来的希望、怀疑、担心、乐观、思乡及愿望。

印巴共同的过去与互相矛盾的历史

  27 三月 2014

印巴对领土和资源的争夺让两个国家之间原本就恶劣的关系雪上加霜。恶意常传播到课堂上,高涨的国族主义教学生用扭曲的角度看待他们的邻居。

适应极端气候变迁:马里和马达加斯加

過去這五年馬利和馬達加斯加面臨類似的挑戰,政治因民選總統遭遇政變提前下野而動盪不安,也因此導致經濟和GDP嚴重下滑。然而兩國還都面臨到一個較鮮為人知的挑戰:艱鉅對抗極端氣候的變遷,脆弱的國土通常禁不起極端氣候的侵害,而這句老話用來描述馬達加斯加和馬利近來生態系統的演變再貼切不過。