· 三月, 2014

報導 關於 Media & Journalism 來自 三月, 2014

电影《Hafu》 探索日本混血儿的自我

  19 三月 2014

2013年九月,电影制作人Megumi Nishikura在日本京都的TEDx发表了身为一名混血儿的演讲。「Hafu」这个字在日文里所指的是混血儿,或是拥有一半日本血统的人。

中国记者发行微记录片《中国词儿》

  8 三月 2014

一群中国记者创立一个关于历史的媒体制作平台--新历史合作社。他们透过网络、微信与微博分享作品,包括书籍、杂志、活动,以及影片。他们最新的计划之一是一系列关于一百个中国词的微记录片,词语如「正身」(意即检视某人的政治纪录)与「家庭出身」(表示某人的「政治谱系」)。 根据中国传媒研究计划,许多专家认为这是一项深具意义的计划。作家胡发云指出:「中国词儿就是中国特有的词,就是解读中国特色形成的词。」这套记录片反映出中国历史、针砭中国政治现况以及社会现象。以下是关于该计划的影片: 译者:Carrie Wei 校对者:Ameli

波斯尼亚人为面包、社会正义与言论自由抗争

當波士尼亞第二大城圖茲拉(Tuzla)的公民走上街頭抗爭時,沒有人會預料到一週後在國際媒體的眾目睽睽之下,將發生一場席捲全國的暴動。不論近日波士尼亞與赫塞哥維納(Bosnia-Herzegovina)的暴動情形,是否能與媒體所稱的「波士尼亞之春」相稱,都不是當下最重要的事情。暴動背後更深刻的原因,以及接下來該何去何從,才是當地大多數的居民希望國際大眾與媒體關心的事情。

委内瑞拉的抗议活动:「亲爱的国际媒体,加把劲吧!」

  1 三月 2014

各位亲爱的国际编辑们, 请倾听并且理解,委内瑞拉的情况已经在昨晚改变了。 多年缓慢展开的一切忽然瞬间都动了起来。 今早起来,你过去熟知的委内瑞拉已经不再。 针对各国媒体对二月十九日,委内瑞拉抗议的暴力程度升级缺乏关注一事,Francisco Toro在部落格Caracas Chronicles上如此回应。 Francisco于部落格贴出各大国际媒体网站于二月二十日的屏幕截图:BBC、纽约时报、CNN、卫报、半岛电视台英语频道、福斯电视,这些媒体对于前一日所发生的事件只字未提。 他如此做结: 报导和现实的情况如此脱节真是令人震惊。 国内媒体噤声,国际媒体亦然--不是因为受到管制,只是因为它们漠不关心与懒惰。 环视这些版面却毫无所获,很难形容那种无助的感觉。委内瑞拉正水深火热,却没有人关心。 让我直接了当地说了吧!你们必须要加快脚步,是时候抛弃你们过去所熟知的那个委内瑞拉了。 你们可以透过全球之声的特别报导,来了解现在委内瑞拉抗议的情势。 译者:Josephine Liu 校对:Ameli